Au Secours! ANMWÉ (texte traduit en français puis en créole)
Par une belle journée de septembre 2020, Maélie voulu se baigner, le soleil était encore bien haut dans le ciel. Elle s'approchait alors de la plage, enlevant sa robe de cotonnade à petites fleurs, en pensant à la douceur de l'eau saline sur sa peau. Les pieds nus, jouant avec le sable, elle avançait en fredonnant une chanson de Gilles FLORO "Caramel". Au loin, on apercevait les canots qui, jadis à rames ou à moteurs étaient devenus des embarcations bizarres et ternes. Soudain la petite fille ouvrit grand les yeux et vit avec stupeur que le sable mouillé avait perdu ses belles couleurs, et l'eau d'habitude si claire devenait de plus en plus trouble. Par endroit, des couches de matières gluantes s'étalaient en surface et formaient des dessins; coincées dans l'écumes des vagues qui venaient mourir sur le rivage. Maélie s'assit sur le rivage, la tête en avant, le visage penché sur ses genoux, et se mit a pleurer.
M-J MACABRE
ANMWÉ
Sé té on jou, an lan démilven, Maéli té anvi pran on tiben lanmè. Solèy-la té ja byen ho an syèl la. Lè timoun-la rivé bòdlanmè-la, toupannan i ka tiré wòb an koton a ti flè a-y , i té ka sonjé jan tidlo la ké dous asi po a-y. Dé pyé a-y a tè asi sab-la, i té kay tou drèt douvan é davwa kyè a-y kontan, i té ka chanté on ti chanson : Karamèl a Jil FLORO! Jis anbala, tibren pli olwen, détwa kannòt a ranm épi a motè té tèlman lèd davwa yo pa té tini sé bèl ti koulè la yo té tini an tan lontan la...Oho! Timoun la rété èstébékwé! I wouvè gran dé koko a zyé a-y, davwa sab la té pèd tout bèl koulè a-y, é, dlo-la ki té tèlman bèl dabitid, pa té klè ankò ditou. On pakèt ti kouch lagli té ka kouri asi sab la, anplisdisa, yo té ka menm pri adan kim a lanm lanmè-la ki té ka waché asi sab la. Maélis sizé bòdlanmè-la asi sab la, i bésé tèt a-y si dé jounou a-y, é i mété la vwé déwò...!
M-J MACABRE